Wieśniak paryski

Tytuł oryginalny:
Paysan de Paris
Autor:
Louis Aragon (1897-1982)
Tłumacz:
Artur Międzyrzecki (1922-1996)
Wydawcy:
Państwowy Instytut Wydawniczy (1971-2015)
Wiedza (1947)
Wydane w seriach:
Współczesna Proza Światowa
Proza Współczesna
ISBN:
978-83-64822-25-4
Autotagi:
druk
powieści

Polski tłumacz "Wieśniaka" tak pisze o tej entuzjastycznie chwalonej, wciąż (po niemal 90 latach od francuskiej premiery) otoczonej względami czytelników książce: "Nazywa się [ją] powieścią-poematem, gdzie rzeczywistość graniczy z obrazami wizjonera, opowieścią o poszukiwaniu cudów codzienności na ulicach Paryża, jednym z najwyższych osiągnięć Aragona nadrealisty. "Wieśniak paryski" jest bowiem świadectwem potrójnym: to nowoczesna kronika Paryża, kronika ruchu dada i surrealizmu z ich bohaterskiej epoki, wreszcie zapis obrazów i przywołujących je słów-haseł, które [...] będą Aragonowi towarzyszyć w całej poetyckiej drodze. [...]. Relacja urzeczonego przechodnia staje się tu [...] dokumentem narodzin nowoczesnego mitu miasta, jego tragizmu i odurzającej aury, w której pragnienie miłości miesza się z przeczuciem katastrof. [...] "Wieśniak paryski" jest [...] cennym źródłem wiedzy o stanie myśli i ducha charakteryzującym środowisko poetów i malarzy skupionych wokół André Bretona. [...] w "Wieśniaku paryskim" poczucie codziennej cudowności osiąga nieporównaną różnorodność i fascynującą siłę. Powaby i tajemnice Paryża budzą w Aragonie pasję, którą przekazuje nam z mistrzostwem tak doskonałym, że aż zapomina się o nim podczas czytania."
Więcej...
Forum
Forum jest puste.

Szukaj na forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych wątków na tym forum.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo