Sonety

Tłumacz:
Stanisław Barańczak (1946-2014)
Wydawca:
Wydawnictwo a5 (2011)
Wydane w seriach:
Biblioteka Poetycka Wydawnictwa a5
ISBN:
978-83-61298-50-2
Autotagi:
druk
liryka
Źródło opisu: Wojewódzka Biblioteka Publiczna im. Emanuela Smołki w Opolu - Katalog centralny

"Jest rzeczą naprawdę zdumiewającą, że niecałe cztery stulecia dzielące nas od momentu pojawienia się jednego z najsławniejszych dziś dzieł najsławniejszego pisarza naszej planety stanowią akurat w tym wypadku tak nieprzeniknioną przesłonę. Prawda, że i o samym Shakespearze wiadomo nam zdumiewająco mało. Sonety są jednak w jego biografii twórczej epizodem najbardziej tajemniczym" - pisze Stanisław Barańczak we wstępie do przetłumaczonego przez siebie cyklu 154 sonetów. Ale czy tylko ta tajemniczość czyni je arcydziełami? Oddajmy ponownie głos tłumaczowi: "ůczytając Sonet 116, czujemy, że uczestniczymy w formułowaniu prawdy, która jednocześnie potwierdza nasze intuicje i podnosi je na wyższe piętro niedostępnej nam odkrywczości: prawdy, która sięga w głąb nas i zarazem daje nam wstęp do swoich własnych głębi". Sonety wyrażają to co niewyrażalne, pozwalają uwierzyć w miłość przezwyciężającą czas i śmierć.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo