Translatoryka literatury dziecięcej:

analiza przekładu utworów Astrid Lindgren na język polski

Autor:
Hanna Dymel-Trzebiatowska
Wydawcy:
Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego (2013)
Uniwersytet Gdański - Wydawnictwo
ISBN:
978-83-7865-058-4
Autotagi:
druk
historia
literatura
Źródło opisu: Publiczna Biblioteka Pedagogiczna w Pile - Katalog główny

Autorka ukazuje potrzebęwyodrębnienia terminu translatoryka literatury dziecięcej. Ponadto poddaje analizie przekłady na język polski utworów wybitnej szwedzkiej pisarki dla dzieci - Astrid Lindgren. Dotąd powstało niewiele opracowań badających przekład jej utworów na język polski. Autorka w swych analizach zwraca uwagę na kod poetycki pisarki - wyjątkowy, indywidualny sposób wykorzystania języka, który jednoznacznie obala krzywdzącą opinię o niższym statusie literatury dziecięcej.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo