Księżna de Cleves

Tytuł oryginalny:
Princesse de Cleves
Tłumacz:
Tadeusz Żeleński-Boy Boy-Żeleński (1874-1941) ...
Autor:
Marie-Madeleine Pioche de la Vergne de La Fayette (1634-1693) ...
Wyd. w latach:
1928 - 2022
Autotagi:
dokumenty elektroniczne
druk
e-booki
Więcej informacji...

Księżna de Clèves (oryg. fr. La princesse de Clèves) – powieść Marii de la Fayette wydana po raz pierwszy, anonimowo, w 1678. Utwór uznawany jest przez historyków literatury za pierwszą nowoczesną powieść w literaturze francuskiej oraz za jeden z najwcześniejszych przykładów powieści analitycznej. Akcja utworu toczy się między październikiem 1558 a listopadem 1559 na dworze Henryka II. Szesnastoletnia, nadzwyczaj piękna panna de Chartres zostaje po raz pierwszy przedstawiona na dworze królewskim. Od razu jej uroda sprawia, że zakochują się w niej hrabia de Guise i książę de Clèves. Dziewczyna nie kocha żadnego z nich, jednak zgadza się na małżeństwo z drugim z wymienionych. Przed ślubem jej matka prosi ją, by zachowała uczciwość małżeńską i nigdy, w odróżnieniu od wielu innych kobiet z dworu, nie wikłała się w romanse. (http://pl.wikipedia.org/wiki/Księżna_de_Clèves) Ale... los sprawił, że stało sie inaczej, jak dalej potoczyło się życie bohaterki i jaki był jego koniec dowie się czytelnik, gdy przeczyta tę niezwykle interesującą powieść. Mademoiselle de Chartres, une jeune femme de seize ans, paraît pour la première fois à la cour, située alors au Louvre. Elle a reçu de sa mère une éducation vertueuse et exemplaire par son caractère unique : « La plupart des mères s'imaginent qu'il suffit de ne parler jamais de galanterie devant les jeunes personnes pour les en éloigner. Madame de Chartres avait une opinion opposée, elle faisait souvent à sa fille des peintures de l'amour, elle lui montrait ce qu'il a d'agréable pour la persuader plus aisément sur ce qu'elle lui en apprenait de dangereux (...). ». Alors qu'elle se rend chez un joaillier pour assortir des pierreries, elle rencontre le prince de Clèves. Ébloui par sa beauté, mais ne sachant pas son nom, ce dernier entreprend de connaître son identité et la demande en mariage. Mademoiselle de Chartres accepte ce mariage de raison, sans dégoût particulier ni attirance pour le jeune prince, qui se plaint auprès d'elle de son indifférence : « M. de Clèves se trouvait heureux sans néanmoins être entièrement content. Il voyait avec beaucoup de peine que les sentiments de Mlle de Chartres ne passaient pas ceux de l'estime et de la reconnaissance (...). ». Mais lors du bal donné pour les fiançailles de Claude de France, la princesse de Clèves rencontre le duc de Nemours, un prince d'un éclat considérable dans toute l'Europe. Le roi les invite à danser l'un avec l'autre. etc., etc. (http://pl.wikipedia.org/wiki/La_Princesse_de_Clèves)

Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Księżna de Clèves - La Princesse de Clèves
Tłumaczenie:Tadeusz Żeleński-Boy Boy-Żeleński (1874-1941) Tadeusz (1874-1941) Żeleński
Autorzy:Marie-Madeleine Pioche de la Vergne de La Fayette (1634-1693) Tadeusz Żeleński-Boy Boy-Żeleński (1874-1941) Maria de Lafayette Madame de La Fayette
Przedmowa:Tadeusz Żeleński-Boy Boy-Żeleński (1874-1941)
Wstęp:Tadeusz Żeleński-Boy Boy-Żeleński (1874-1941)
Adaptacja:Tadeusz Żeleński-Boy Boy-Żeleński (1874-1941)
Wydawcy:Wolne Lektury (2014-2022) Legimi (2011-2022) ebookpoint BIBLIO (2014-2021) Armoryka (2014-2021) Saga Egmont (2020) KtoCzyta.pl (2016-2017) Ventigo Media (2016) NASBI (2014-2016) IBUK Libra (2013-2016) MASTERLAB (2015) Liber Electronicus (2013) SMPB (2011) SMPB Sp. z o. o (2011) Hachette Livre Polska (2007) Wydanictwo Jasieńczyk (1992-1997) Wydawnictwo SAWW (1994-1996) Kantor Wydawniczy SAWW (1985-1995) Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza (1992) Spółdzielnia Wydawniczo-Handlowa Książka i Wiedza (1985) Wydaw. Książka i Wiedza (1985) Państwowy Instytut Wydawniczy (1958) Alfa (1928)
Serie wydawnicze:Koliber Arcydzieła Literatury Światowej Słynne Romanse Świata Seria Koliber Biblioteka Boy'a (Warszawa ; 1916) Przekładów Boy'a
ISBN:9788376999067 83-05-11623-9 83-205-4439-4 83-7448-404-7 83-85954-18-X 83-86084-27-8 978-83-285-2036-3 978-83-288-1274-1 978-83-63720-60-5 978-83-790300-7-1 978-83-795-0139-7 978-83-799-1316-9 978-86084-27-8
ISSN:0239-6882
Autotagi:audiobooki dokumenty elektroniczne druk e-booki epika języki obce książki literatura literatura piękna nagrania pismo dotykowe powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 71 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo