Opowieść zimowa

Tytuł oryginalny:
Winter's tale
Autor:
William Shakespeare (1564-1616)
Komentarz:
Anna Cetera
Tłumaczenie:
Piotr Kamiński
Marta Szelichowska ...
Wstęp:
Anna Cetera
Lektor:
Jacek Dragun
Adaptacja:
Macaw Books
Przedmowa:
Anna Cetera
oraz:
William Shakespeare (1564-1616)
Wyd. w latach:
2012 - 2023
Wydane w seriach:
Szekspir dla Młodego Czytelnika
Shakespeare: edycja krytyczna
Klasyka dla dzieci
Klasyka dla Dzieci (Heraclon International)
Autotagi:
audiobooki
dramat
druk
książki
opowiadania
proza
zbiory opowiadań
Więcej informacji...

Mocne, płynne i precyzyjne tłumaczenie Piotra Kamińskiego, opatrzone wnikliwym wstępem i komentarzem Anny Cetery-Włodarczyk, w pięknej szacie graficznej Macieja Buszewicza. Edycja zawiera przypisy, spis przekładów oraz przedstawień Opowieści zimowej na polskiej scenie. W "Opowieści zimowej" farsowy zazdrośnik ogłasza się prorokiem: Niech błogosławiony Będzie mój trafny, sprawiedliwy sąd! Lecz taki dar to dopust Boży. Lepiej Temu, kto nie wie nic! Nadprzyrodzone dary Leontesa przesądzają o losie królowej. Jeszcze krótko widzimy ją tulącą synka, po chwili jednak sycylijskie oikos ulega pełnej dezintegracji: nie ma domu, nie ma rodziny. Od tej pory rola Hermiony jest poprowadzona jak w antycznej tragedii, której żywiołem jest patos. Hermiona broni się z godnością, rodzi, cierpi, przemawia, wreszcie osuwa się na scenę. Nawet jej śmierć w kulisach pozostaje w pełni zgodna z antyczną konwencją, która nie pozwalała czynić spektaklu z umierania. (Ze Wstępu Anny Cetery-Włodarczyk) ****** The Winter’s Tale Strong, fluent and precise translation by Piotr Kamiński, accompanied by an incisive preface and commentary by Anna Cetera-Włodarczyk, with a beautiful book design by Maciej Buszewicz. The edition includes footnotes and the lists of Polish translations and productions of The Winter’s Tale. In The Winter’s Tale a farcically jealous lover declares himself a prophet: How blest am I In my just censure, in my true opinion! Alack, for lesser knowledge! how accursed In being so blest! (2.1) This sudden surge of Leontes’s supernatural powers seals the fate of his Queen. We can see her briefly when she cuddles her little son but soon afterwards the Sicilian oikos crumbles: their home, their family are all gone. From now on Hermione assumes her part in an ancient tragedy and the plot plunges into pathos. She defends herself with stunning dignity, goes into labour and childbirth, appears at court, and, finally, falls unconscious. Even her offstage death is complaint with ancient conventions which refuse to turn death into a spectacle. (Preface by Anna Cetera-Włodarczyk)
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Autor:William Shakespeare (1564-1616)
Komentarz:Anna Cetera
Tłumaczenie:Piotr Kamiński Marta Szelichowska Marta Szelichowska-Kiziniewicz Urlich Leon
Wstęp:Anna Cetera
Lektor:Jacek Dragun
Adaptacja:Macaw Books
Przedmowa:Anna Cetera
oraz:William Shakespeare (1564-1616)
Wydawcy:Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego (2023) IBUK Libra (2023) Uniwersytet Warszawski (2023) Storybox.pl (2021) Hachette (2017) Wydawnictwo W. A. B. - Grupa Wydawnicza Foksal (2014) Wydawnictwo WAB (2014) Tandem (2012)
Serie wydawnicze:Szekspir dla Młodego Czytelnika Shakespeare: edycja krytyczna Klasyka dla dzieci Klasyka dla Dzieci (Heraclon International)
ISBN:978-83-235-6344-0 978-83-282-0760-8 978-83-7747-972-8 978-83-8233-944-4 978-83-235-6352-5 978-7747-972-8
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne dramat druk e-booki epika historia komedia książki literatura literatura piękna literatura stosowana MP3 nagrania opowiadania proza publikacje naukowe zasoby elektroniczne zbiory opowiadań
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 11 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo