Płyńmy!:
duetto
| Inne tytuły: | Vogue, léger zéphir! Pogodą się niebo uśmiecha |
|---|---|
| Autor: | Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) |
| Tłumacz: | Jan Chęciński (1826-1874) |
| Wydawcy: | F. Hösick Ferdinand Hösick |
| Autotagi: | nuty |
| Więcej informacji... | |
|
|
|
Wypożycz w bibliotece
Kup
Recenzje
Opis
| Inne tytuły: | Vogue, léger zéphir! Pogodą się niebo uśmiecha Ciel sourit au flot Ich wollt' meine Lieb' ergösse Ciel sourit au flot limpide |
|---|---|
| Autor: | Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) |
| Tłumacz: | Jan Chęciński (1826-1874) |
| Wydawcy: | F. Hösick Ferdinand Hösick |
| Serie wydawnicze: | Romanzero Koncert w Salonie Romanzero - Hösick collection de romances, d'airs et de petits duos zbiór romansów, aryi i duetów zbiór romansów, aryi i duetów wykonywanych z powodzeniem w Koncertach, Salonach i.t.p wybór duecików salonowych na dwa głosy żeńskie lub mieszane |
| Autotagi: | muzyka nuty |
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści
5 rekordów bibliograficznych,
pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.