Słownictwo specjalistyczne i specjalne w komunikacji

Redakcja:
Maria Jodłowiec
Anna Tereszkiewicz
Wydawca:
Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej Tertium (2013)
Wydane w seriach:
Język a Komunikacja
ISBN:
978-83-61678-60-1
Autotagi:
druk
książki
Źródło opisu: Biblioteka Państwowej Akademii Nauk Stosowanych w Jarosławiu - Księgozbiór

Część I: Analizy terminologiczne; 1. Niemieckie słownictwo medyczne u progu czasów nowożytnych; 2. Nazwy gatunków literackich w audycjach telewizyjnych o książkach; 3. Empora, belforty… o funkcjonalności terminów w tekstach użytkowych (na materiale przewodników turystycznych i ich przekładów); 4. Typy literatury fantastycznej w recenzjach i komunikatach reklamujących książki; 5. Dedykacja – gatunek para- czy metatekstowy? Część II: Leksykologia; 6. „Lepiej dostać becikowe niż płacić bykowe” – analiza językowa terminologii i quasi-terminologii podatkowej; 7. Językowy obraz Matki Boskiej w encyklice Redemptoris Mater Jana Pawła II; 8. Lolitki, polski Obama, współcześni Don Kichoci, zhamleciały wyrobnik, sfotygowana dyplomacja – o metaforycznym użyciu osobowych nazw własnych w tekstach prasowych; 9. Słowo-klucz czy słowo-wytrych? Interaktywność w dyskursie naukowym i języku reklamy; 10. Oficjalne nazwy ulic – nowy element w językowej komunikacji środowiska wiejskiego (na przykładzie nazw ulic w wioskach powiatu jarosławskiego); 11. Wiatr, wiatr, wiatr łapcie w żagle – językowy obraz wiartu w polskich szantach; 12. Pary wyrazowe w języku szwedzkim: wybrane aspekty semantyczne i stylistyczne; 13. Słownictwo miłośników kotów (uwagi na podstawie wypowiedzi użytkowników tzw. forów prozwierzęcych); Strona w książce czy strona w Internecie? O rozszerzeniu (a może przesunięciu?) znaczenia wybranych polskich terminów pod wpływem angielszczyzny; Część III: Z kręgu retoryki; 14. Odwołania do światopoglądu katolickiego w debacie politycznej (na przykładzie debaty sejmowej); 15. Internetowa erystyka, czyli jak Polacy prowadzą spory w Sieci; 16. Język coachów, język coachingu; 16. Funkcja perswazyjna terminologii w reklamie prasowej na przykładzie czasopism informatycznych; Część IV: Zagadnienia interkulturowe; 17. Kominikacja polsko-japońska jako wyzwanie w perspektywie terminologii tłumaczeń ustnych; 18. Akty mowy i ich kulturowe uwarunkowania; 19. Polski stereotyp językowy a dialog międzykulturowy. [A]
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo