Kochanek Lady Chatterley

Tytuł oryginalny:
First Lady Chatterley
Autor:
David Herbert Lawrence (1885-1930) ...
Tłumacz:
Zofia Sroczyńska ...
Wyd. w latach:
1986 - 7279
Autotagi:
druk
książki
powieści
proza
Więcej informacji...
2.8 (4 głosy)

Zmysłowy romans młodej mężatki „z wyższych sfer” i leśniczego osadzony w społeczno-obyczajowych realiach Anglii po I wojnie światowej.

Ścisłe połączenie przeżyć seksualnych z życiem uczuciowym i całościowym dobrostanem człowieka, opisy zbliżeń intymnych, w tym orgazmu kobiecego, a wreszcie swobodne używanie słów uznawanych za niecenzuralne — wszystko to stanowiło niemałe wyzwanie dla czytelników powieści Davida Herberta Lawrence'a Kochanek lady Chatterley (ang. Lady Chatterley's Lover), której pierwsze, prywatne wydanie ukazało się w 1928 roku we Florencji dzięki pomocy Giuseppe „Pino” Orioliego.

Lawrence stał się „enfant terrible purytańskiej kultury i literatury angielskiej”. Jego książki konfiskowano, wytaczano procesy o pornografię, ekscytowano się pieprznymi opisami. A jednak otwartość w opisach erotyki czy w przedstawieniu komplikacji i niuansów życia seksualnego stanowi część większej całości: wielowątkowej wypowiedzi na temat wewnętrznej wolności człowieka. Autor Kochanka lady Chatterley żarliwie przeciwstawiał się ekspansji przemysłu, który eksploatuje robotników, odczłowieczając ich i pozbawiając naturalnej radości życia. Występował przeciw religii pieniądza, konsumpcjonizmowi, mechanizacji i dehumanizacji życia, niszczeniu przyrody i zanikowi więzi międzyludzkich. Wszystkie te wątki znalazły swoje miejsce na kartach jego najszerzej znanej powieści. I jeżeli dążył do przełamywania tabu w zakresie erotyki, to była to też praca na rzecz odrodzenia człowieka, zwrócenia się ku żywotnym, naturalnym siłom.

Oczywiście bulwersujący był już sam temat romansu damy „z towarzystwa”, Constance Chatterley i Oliviera Mellorsa, „prostego” człowieka, pochodzącego z górniczej miejscowości, z eksploatacji której utrzymywał się majątek jej męża. A więc dama i jej służący: motyw banalny. To jednak tylko powierzchnia problematyki, chciałoby się rzec: przynęta. Lawrence znacznie pogłębia tematykę erotyzmu, który niweluje różnice społeczne. Pokazuje również nierównomierne pulsowanie, przypływy i odpływy uczucia i seksualnej fascynacji, naprzemienne przyciąganie i odpychanie, przekraczanie granic i wspólne wzrastanie kochających się ludzi, ich drogę do samopoznania oraz ich uwikłanie w zróżnicowane więzy społeczne: z poszczególnymi członkami rodziny, z członkami własnej klasy społecznej, strach przed plotką i jej niszczącymi konsekwencjami.

Jednocześnie Lawrence, będąc człowiekiem swych czasów, daje wyraz również różnym niepokojącym pogladom. Sam będąc osobą biseksualną (biografowie wskazują na jego związki z dwiema kobietami i jednym meżczyzna), przy otwartości na seksualność par heteroseksualnych, zdradza żywiołową niechęć do związków lesbijskich. Kuriozalne jest też przedstawienie wątku relacji kaleki z jego pielęgniarką (a zarazem pana, pracodawcy z podwładną, przedstawiciela arystokracji z kobietą z rodziny robotniczej). W wypowiedziach postaci i fragmentach narracyjnych rozsiane są wątki rasistowskie i antysemickie. Ze wszystkimi tymi rysami, powieść Lawrence'a stanowi dzieło warte uwagi, poruszające czytelników w latach międzywojennych, sensacyjne w czasach rewolucji seksualnej lat 70. XX w. i również dziś mogące dawać punkt wyjścia do istotnych dyskusji.

W Polsce powieść D. H. Lawrence'a Kochanek lady Chatterley w przekładzie Marcelego Tarnowskiego (Warszawa 1933, nakładem Księgarni M. Fruchtmana) wydana została ze wstępem autora sugerującym, że czytelnikom udostępniony został pełen tekst utworu. We wstępie Lawrence pisze, iż pożądane przez wydawców ocenzurowanie, „oczyszczenie” przez wyeliminowanie scen erotycznych oraz dosłownych, niekiedy dosadnych określeń czynności seksualnych i intymnych części ciała — powoduje, że „książka krwawi”. Co więcej, przy tytule polskiego przekładu pojawiła się adnotacja „z upoważnienia autora”, co sugeruje przekład autoryzowany. Tymczasem już w międzywojniu Czesław Miłosz w korespondencji do Jarosława Iwaszkiewicza zwracał uwagę na luki w tłumaczeniu i zestawiał je z przekładem na rosyjski. Pominięcia dotyczy

(...)
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje
  • Książka przez większość czasu nużąco opisuje romans głównej bohaterki z gajowym, bez żadnych erotycznych scen, które mogłyby tę nudę ubarwić ;) Natomiast im bliżej końca, tym staje się ciekawsza. Akcja nabiera tempa. Pod koniec autor prezentuje również głębokie, odważne i mądre spostrzeżenia na temat człowieka. Pod tym względem książka robi wrażenie i nie dziwi, czemu wzbudziła taki skandal w czasie, kiedy była wydana. Niewątpliwie była to bardzo cenna książka pod względem podejmowanej tematyki i przemyśleń. Dla współczesnego czytelnika ta tematyka może być jednak już nieco nieaktualna. Niemniej myślę, że warto się z nią zapoznać.
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Lady Chatterley's lover
Autorzy:David Herbert Lawrence (1885-1930) Zofia Sroczyńska Pär Lagerkvist (1891-1974)
Tłumaczenie:Zofia Sroczyńska Marceli Tarnowski (1899-1942)
Lektorzy:Michał Breitenwald Wojciech Adamczyk Irena Lipczyńska Barbara Łuczyńska Barbara Utlińska
Wstęp:Frieda Lawrence
Redakcja:Zofia Sroczyńska
Przedmowa:Frieda von Richthofen Lawrence (1879-1956)
Wydawcy:Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza (1991-7279) Storybox.pl (2025) Wolne Lektury (2024) Legimi (2022-2024) Wydawnictwo Świat Książki (2008-2024) Wydawnictwo MG Ewa Malinowska-Grupińska (2023) ebookpoint BIBLIO (2014-2023) Miasto Książek (2022) IBUK Libra (2022) Potop (2022) Wydawnictwo Dobry Owoc (2022) Dom Wydawniczy Bellona (2016-2022) Hachette Livre Polska (1987-2021) MASTERLAB (2014) NASBI (2014) Wydawnictwo Oxford Educational (1987-2010) Świat Książki - Bertelsmann Media (2008) RES POLONA (1997) Oficyna Wydawnicza Almapress (1987-1997) Polski Związek Niewidomych Zakład Wydawnictw i Nagrań (1989-1995) Oficyna Wydawnicza Alma-Press (1987-1991) Związek Niewid (1989) Nasza Księgarnia (1986) GGP Media GmbH Poessneck Oxford Educational Sp. z o. o Heraclon International Heraclon International. StoryBox.pl Bertelsmann Media Dressler Dublin
Serie wydawnicze:Klasyka Romansu Love & Story Najsłynniejsze Powieści dla Kobiet Klasyka Romansu - Educational Oxford Romanse Wszech Czasów Słynne Romanse Świata Perły Literatury Perły Literatury - Bellona Powieści i reportaże Klasyka Romansu - Babilon 2
ISBN:9788396540560 83-205-4409-2 83-7020-018-4 83-7020-097-4 83-7448-058-0 978-83-11-14256-5 978-83-11-16528-1 978-83-247-0995-3 978-83-247-1544-2 978-83-252-0406-8 978-83-282-2146-8 978-83-282-2147-5 978-83-282-3155-9 978-83-282-3168-9 978-83-288-7903-4 978-83-7779-892-8 978-83-7779-893-5 978-83-7954-256-7 978-8-3799-1037-3 978-83-828-9399-1 978-83-8394-798-3 978-83-252-0406-8 9788352504068 83-7020-097 83-7070-097-4 978-83-242-0406-8
Autotagi:audiobooki beletrystyka CD dokumenty elektroniczne druk e-booki epika kasety magnetofonowe książki literatura literatura piękna MP3 nagrania powieści proza zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 128 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo