Pięć wcieleń kobiety w teatrze nō

Tytuł oryginalny:
Teika
Inne tytuły:
Komachi w Sekidera
Pani Aoi
Autorzy:
Motokiyo Zeami (1363-1443)
Kiyotsugu Kan'ami
Zenchiku Komparu
Tłumacz:
Jadwiga Rodowicz-Czechowska
Wydawca:
Wydawnictwo Pusty Obłok (1993)
Autotagi:
antologie
dramat
druk
historia
książki
publikacje naukowe
Źródło opisu: Wojewódzka Biblioteka Publiczna im. Emanuela Smołki w Opolu - Katalog centralny
Więcej informacji...

Wstęp wprowadza do rarytasu i perełki - przekładu tekstu pięciu sztuk nō (Szaty z piór, Wiatru w sosnach, Teiki, Komachi w Sekidarze i Pani Aoi). Teksty te są przykładem najpiękniejszej klasycznej japońskiej poezji, a fakt, że autorka opracowania opatrzyła dokładnymi przypisami każdy z tekstów podnosi jeszcze ich jakość. Proszę sobie wyobrazić przekład poezji, w którym wskazano niedostępne dla czytelnika niejapońskiego wartości językowe lub oznaczenia, który wers stanowi nawiązanie do jakiego słynnego poematu z której antologii.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:Komachi w Sekidera Pani Aoi Szata z piór Wiatr w sosnach Matsukaze Aoi-no Ue Hagoromo
Autorzy:Motokiyo Zeami (1363-1443) Kiyotsugu Kan'ami Zenchiku Komparu
Tłumacz:Jadwiga Rodowicz-Czechowska
Wydawca:Wydawnictwo Pusty Obłok (1993)
Autotagi:antologie dramat druk historia książki literatura literatura piękna literatura stosowana publikacje naukowe
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo