Proces

Tytuł oryginalny:
Prozess
Inne tytuły:
wydanie z opracowaniem
Tłumacz:
Bruno Schulz (1892-1942)
Autor:
Franz Kafka (1883-1924)
Opracowanie:
Anna Popławska ...
Ilustracje:
Jacek Siudak
Wydawcy:
Wydawnictwo Greg (2001-2015)
Oficyna Wydawnicza GMP (1997)
Wydawnictwo Dolnośląskie (1994)
Wydawnictwo Literackie
Autotagi:
druk
historia
książki
podręczniki
powieści
proza
publikacje dydaktyczne
szkoły średnie
Więcej informacji...
5.0

Franz Kafka (1883-1924) urodzony w Pradze nie miecki pisarz pochodzenia żydowskiego to bodaj - obok Jamesa Joyce'a najsłynniejszy z pisarzy XX wieku. Proces (druga powieść Kafki) naisał w latach 1914-15, jednak tak naprawdę nigdy go nie dokończył, a w 1920 roku przekazał rękopis swojemu przyjacielowi Maxowi Brodowi, który miał go na prośbę Kafki zniszczyć. na szczęście tak się nie stało i w rok po śmierci Kafki książka się ukazała. Powieść obrosła całym szeregiem analiz literackich od spostrzeżenia totalitaryzmu, absurdu, surrealizmu, oniryzmu aż po objaśnienia wręcz kabalistyczne, czy też - jak Erich Fromm (w "Zapomnianym języku") - jako opowieść o odpowiedzialności za własne życie. Krytycy zwracają także uwagę na teatralność świata przedstawionego w powieści. Zaczyna się ona od szokującego początku: Ktoś musiał złożyć doniesienie na Josefa K., który zostaje nad ranem aresztowany z niewiadomych powodów, nie dopuścił się bowiem żadnej zbrodni. Mimo aresztowania i czekającego go procesu bohater może jednak kontynuować karierę zawodową, może zatem całe to aresztowanie to farsa, ale przecież nie, bo sprawa kończy się tragedią, śmiercią Josefa K. A w międzyczasie świat realny miesza się ze światem snów, bohater popada w coraz większą obsesję na punkcie swego procesu, czy aby sam nie wpada w sidła, nie próbuje walczyć, a może cała ta książka to alegoria religijna zrównująca sąd z boskością - jak chcieli pierwsi badacze twórczości Kafki. Sprawdźcie sami, geniusz tej powieści na tym właśnie polega, na jej wielowarstwowości i wieloznaczności, co owocuje możliwością bardzo rozlicznych interpretacji. Dodatkową zaletę tego wydania jest doskonale przygotowany przekład autorstwa Jerzego Korpantego przekład oparty na krytycznym wydaniu Procesu z 1990 roku. Wcześniejszy przekład Brunona Schulza oparty był na tekście przygotowanym przez Maxa Broda a kolejny - Jakuba Ekiera oparty na tym samym niemieckim krytycznym wydaniu co przekład Korpantego jest niewątpliwie rzetelny. [lubimyczytac.pl]
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Opis
Inne tytuły:wydanie z opracowaniem Der Prozess notatki na marginesie, cytaty, które warto znać, streszczenie
Tłumacz:Bruno Schulz (1892-1942)
Autor:Franz Kafka (1883-1924)
Opracowanie:Anna Popławska Katarzyna Duda-Kaptur
Ilustracje:Jacek Siudak
Wydawcy:Wydawnictwo Greg (2001-2015) Oficyna Wydawnicza GMP (1997) Wydawnictwo Dolnośląskie (1994) Wydawnictwo Literackie
Serie wydawnicze:Lektura (Greg) Lektura Lektura z Opracowaniem Trylogia samotności Biblioteka Klasyki - Wydawnictwo Dolnośląskie wydanie z opracowaniem - Greg
ISBN:83-7023-338-4 83-88435-21-3 978-83-7327-221-7 978-83-7327-750-2 978-83-7372-221-7 83-88135-21-3
Autotagi:dokumenty elektroniczne druk epika historia książki literatura literatura piękna literatura stosowana podręczniki powieści proza publikacje dydaktyczne szkoły podstawowe szkoły średnie zasoby elektroniczne
Powyżej zostały przedstawione dane zebrane automatycznie z treści 26 rekordów bibliograficznych, pochodzących
z bibliotek lub od wydawców. Nie należy ich traktować jako opisu jednego konkretnego wydania lub przedmiotu.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo