"Kęs przestrzeni" dla tłumacza:

opisy natury w Leśmianowych przekładach nowel Poego

Autor:
Maria Rogaczewska
Wydawcy:
wydano nakładem Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego (2022)
Wydział Polonistyki
ISBN:
978-83-66400-37-5
Autotagi:
druk
historia
książki
publikacje naukowe
Źródło opisu: Wojewódzka Biblioteka Publiczna im. Emanuela Smołki w Opolu - Katalog centralny

"Studium ma dwa zasadnicze cele. Pierwszym jest przedstawienie analizy porównawczej, której punkt wyjścia stanowią fragmenty pięciu nowel Edgara Allana Poego w tłumaczeniu Bolesława Leśmiana, dokonanego przez polskiego poetę na podstawie francuskich przekładów Charles’a Baudelaire’a: „Wyspy zaklętej” („The Island of the Fay”), „Milczenia” („Silence – A Fable”), „Rękopisu znalezionego w butli” („MS. Found in a Bottle”), „Zagłady Domu Usherów” („The Fall of the House of Usher”) oraz „Metzengersteina” („Metzengerstein”). Autorka pracy przeprowadza szczegółowe porównanie występujących w nich opisów natury, uwzględniając trzy wersje językowe każdego z omawianych cytatów. Taka perspektywa pozwala ocenić, które wybory autora „Łąki” wynikały z jego indywidualnej
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo