Życie pana Moliera

Tłumaczenie:
Irena Lewandowska (1931-2018)
Witold Dąbrowski (1933-1978)
Autorzy:
Michał Bułhakow (1891-1940)
Mihail Afanas'evič Bulgakov (1891-1940)
Wydawcy:
Młodzieżowa Agencja Wydaw (1987)
Młodzioeż. Agencja Wyd (1987)
Państwowy Instytut Wydawniczy (1968)
ISBN:
83-203-2295-2
Autotagi:
biografie
druk
książki
powieści
proza

Ta książka opowiada o szczególnych relacjach między władzą a artystą. W tym przypadku chodzi o króla Francji Ludwika XIV oraz o dramatopisarza i komedianta Jean-Baptiste'a Poquelin, który przybrał inne nazwisko, dodał sobie owo szlachetne "de" i jako de Moliere wszedł do historii literatury. Michaił Bułhakow uważał go za kogoś szczególnie mu bliskiego, choć Molier miał więcej szczęścia przynajmniej jako pisarz: jego sztuki były wystawiane, sam w nich grywał i cieszył się zasłużoną sławą. Bułhakow przeciwnie - "Życia pana Moliera" nigdy nie ujrzał w druku ani na scenie. Powieść pozostała wśród innych rękopisów, które nie płoną, i trafiła do czytelników 22 lata po śmierci autora.
Więcej...
Wypożycz w bibliotece
Dostęp online
Brak zasobów elektronicznych
dla wybranego dzieła.
Dodaj link
Kup
Brak ofert.
Recenzje

Brak recenzji - napisz pierwszą.

Dyskusje

Brak wątków

Przejdź do forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych recenzji tego dzieła.
Okładki
Kliknij na okładkę żeby zobaczyć powiększenie lub dodać ją na regał.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo