Opowieść wigilijna

Tytuł oryginalny:
Christmas Carol in prose being a ghost story of Christmas
Inne tytuły:
wydanie z opracowaniem
Tłumacz:
Krystyna Tarnowska (1917-1991)
Opracowanie:
Anna Kremiec
Autorzy:
Charles Dickens (1812-1870)
Karol Dickens (1812-1870)
Ilustracje:
Jolanta Ludwikowska
Jolanta Adamus-Ludwikowska
Wydawcy:
Wydawnictwo Greg (2000-2025)
Wydawnictwo Ibis (2010)
MITRA (1994)
Wydane w seriach:
Lektura
Lektura - Greg
z opracowaniem
Autotagi:
Więcej informacji...
4.0

Ponadczasowe bożonarodzeniowe opowiadanie Charlesa Dickensa w nowym przekładzie Jacka Dehnela, z nieziemskimi ilustracjami Lisy Aisato! Piękniejszego wydania nie znajdziecie! Ebenezer Scrooge nie lubi ludzi, nie znosi świąt, gardzi radością i dba jedynie o własny interes, który przynosi pieniądze. Nie ma wszak nic cenniejszego niż majątek! Scrooge wierzy w to święcie, aż do pewnego wigilijnego wieczoru, kiedy to skąpca i samotnika odwiedzają kolejno: Duch Marleya – byłego wspólnika, Duch Świąt Obecnych, Duch Świąt Minionych oraz Duch Świąt Przyszłych. Ta noc odmieni Scrooge’a na zawsze, a i w waszych sercach rozpali nadzieję i wiarę. Przeczytajcie, obejrzyjcie, a uwierzycie na nowo w Ducha Świąt Bożego Narodzenia! To świąteczny evegreen i dzięki nowemu tłumaczeniu oraz pięknym ilustracjom Lisy Aisato must have nadchodzącej Gwiazdki! Książka, która będzie wyglądała bajecznie na półce obok Śnieżnej siostry, Strażniczki Słońca i Życia. * To wydanie żadnemu ósmoklasiście nie wyda się nudne i przestarzałe! [lubimyczytac.pl]
Więcej...
Forum
Forum jest puste.

Szukaj na forum
Nikt jeszcze nie obserwuje nowych wątków na tym forum.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo