Shylock się nazywam
Tytuł oryginalny: | Shylock is my name |
---|---|
Inne tytuły: | "Kupiec wenecki" Szekspira opowiedziany na nowo Kupiec wenecki |
Autor: | Howard Jacobson |
Tłumacz: | Łukasz Witczak |
Wydawca: | Wydawnictwo Dolnośląskie. Oddział Publicat (2016) |
Wydane w seriach: | Projekt Szekspir współcześni uznani autorzy, dramaturg wszech czasów, uniwersalne historie opowiedziane na nowo |
ISBN: | 978-83-271-5437-8 |
Autotagi: | druk książki powieści proza |
Źródło opisu: | Biblioteka Publiczna w Dzielnicy Ochota m.st. Warszawy - Katalog centralny |
|
|
-
W tym roku mija 400 lat od śmierci Szekspira. Z tej okazji jedno z brytyjskich wydawnictw zdecydowało się wydać cykl składający się z siedmiu dzieł wielkiego mistrza dramatu przedstawionych w nowej, nieco bardziej współczesnej odsłonie. Do tej pory w polskim przekładzie Projektu Szekspir ukazała się Zimowa opowieść J.Winterson oraz Shylock się nazywam H. Jacobson’a. Ta druga historia opowiada o dość niezwykłej znajomości. Simon Strulovitch kolekcjoner dzieł sztuki pragnie z kimś porozmawiać tak „od serca”. Boryka się z różnymi problemami. Jego ukochana żona oddaliła się od niego, a córka schodzi na złą drogę. Niespodziewanie na cmentarzu Simon spotyka kupca z szekspirowskiego dramatu o imieniu Shylock. Zafascynowany jego osobą kolekcjoner postanawia zaprosić go do swego domu. Jacobson podejmując wariację na temat Kupca weneckiego dokonuje niesamowitej rzeczy. W sposób niebezpośredni stawia pytania dotyczące życia we współczesnym świecie, porusza temat sensu bycia ojcem, a także Żydem. W wątpliwość poddaje również fakt bycia człowiekiem miłosiernym.