• Moje czytelnicze wspomnienie z dzieciństwa. Stąd trudno o obiektywną ocenę dzieła ;) Przepiękne ilustracje.
  • Fantastyczne tłumaczenie w stylu najlepszych polskich autorów utworów wierszowanych dla dzieci z dawnych lat. Historia napisana i przetłumaczona z polotem i swobodą językową przy zachowaniu absolutnie prawidłowej, pięknej, nieinfantylnej polszczyzny. Czyta się świetnie, dziecko słuchało jej z autentycznym zain­tere­sowa­niem­ i zrozumieniem. Podział utworu na trzy części ułatwia niewymuszone odłożenie dalszego czytania na kiedy indziej, gdy dziecko nie ma umiaru w słuchaniu :)
  • Arcydzieło. Genialne tłumaczenie. pomysłowe i zaskakujące rymy sprawiają dodatkową uciechę.
  • Wierszowana fabuła, rosyjska bajka.

Projekt współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego
Dotacje na innowacje - Inwestujemy w Waszą przyszłość
foo