Tematem najbliższego spotkania Dyskusyjnego Klubu Książki (14 I, godz. 17.30) są wiersze Justyny Bargielskiej: wp.me
Strona domowa użytkownika
Zawiera informacje, galerię zdjęć, blog oraz wejście do zbiorów.
Zawiera informacje, galerię zdjęć, blog oraz wejście do zbiorów.
Oleska Biblioteka Publiczna
Rodzaj: | Biblioteki publiczne |
---|---|
Telefon: | +34 358 28 34 |
Województwo: | opolskie |
Powiat: | oleski |
Adres: |
ul. Aleksandra 5 46-300 Olesno |
E-mail: | bibliosfera@olesno.pl |
Wypożyczalnia Główna czynna od poniedziałku do piątku w godz. 8:30 - 18:00, w soboty w godz. 8:00 - 13:00
Oleska Biblioteka Publiczna - w Internecie od 2000 roku.
Internetowa Biblioteka Olesno: bibliotekaolesno.pl
Biblioteka Olesno również na Facebooku i Instagramie
Województwo: opolskie
Powiat: oleski
Adres: ul. Aleksandra 5
46-300 Olesno
E-mail: bibliosfera@olesno.pl
Ekspozycja
Zbiory
- Katalog główny - 71 867 rekordów
Placówki
Forum biblioteki
-
Książki prosto z półkiKsiążki prosto z półki są jak warzywa prosto z grządki! • Dzisiaj zapraszamy w okolice takich oto półek. Można za pośrednictwem katalogu. Można też wybrać coś bezpośrednio z półki, ale trzeba pamiętać, że książki prosto z bibliotecznej półki dostępne są codziennie od 8:30 do 18:00! (a w soboty - weekend nadchodzi! - od 8:00 do 13:00). • [Obraz] • [Obraz]Odpowiedzi: 0, ost. zmiana: 15.02.2024 09:29
-
Fotorelacja ze spotkania "Wokół języka śląskiego - Naôbkoło ślōnskij gŏŏdki"Na naszej stromie www fotorelacja ze spotkania "Wokół języka śląskiego - Naôbkoło ślōnskij gŏŏdki" , które organizowaliśmy we współpracy ze Stowarzyszeniem Regios. Spotkanie odbyło się 8 lutego w OBP. • Więcej zdjęć na naszej stronie www - klik: [Link] • [Obraz] • Książki śląskie w naszym katalogu: [Link] • Kamil Czaiński – bohemista i badacz języka śląskiego, doktorant w Instytucie Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, współrealizuje projekt naukowy „Różnorodność językowa w Polsce” oraz przygotowuje pracę doktorską na temat ideologii językowych na Śląsku Cieszyńskim. Tłumacz, redaktor, wikipedysta. • Kamil Czaiński – bohymista a podszukŏwŏcz ślōnskij gŏdki, dochtorant we Institucie Slawistyki Polskij Akadymije Nauk, spōłrealizuje wisynszaftowy projekt „Jynzykowŏ roztōmajtość w Polsce” a rychtuje dysertacyjõ na tymat jynzykowych ideologiji na Cieszyńskim Ślōnsku. Przekłŏdŏcz, redachtōr, wikipedystaOdpowiedzi: 0, ost. zmiana: 09.02.2024 11:51
-
Hobit abo Tam i nazŏdTakiego "Hobbita..." pewnie jeszcze nie znacie! Od dzisiaj do wypożyczenia "The Hobbit, or There and back again" w śląskim przekładzie Grzegorza Kulika. • A o godz. 18:30: Wokół języka śląskiego - Naôbkoło ślōnskij gŏdki - spotkanie z Kamilem Czaińskim, slawistą i badaczem języka śląskiego. • "Hobit małowiela niy wyskoczōł ze skōry, jak syczynie doszło do jego uszōw, i narŏz ôboczōł blade ôczy wytrzyszczać sie na niego. • – Ftoś ty je? – pedzioł a wyciōng sztylet przed siebie. • – Co ôn je, mōj sacss? – szepnōł Golum (co dycki prawiōł do siebie, bo nigdy niy mioł żŏdnego, co by dō niego mōg mōwić). To bez to sam prziszoł, bo naprŏwdã w tyj chwili niy mioł głodu, bŏł ino ciekŏw. We inkszym przipŏdku nojprzōd by chycioł, a dopiyro potym szeptoł. • – Jŏch je pōn Bilbo Bojtelŏk. Straciōł żech cwergi i czarownika i niy wiym, kaj żech je. I niy chcã tego wiedzieć, jak ino stōnd pōdã." • [Obraz] • Hobit abo Tam i nazŏd / J. R. R. Tolkien ; przełożōł Grzegorz Kulik ; pieśni śpiywki i wiersze tumaczōł Mirosław Syniawa. Silesia Progress, 2023Odpowiedzi: 0, ost. zmiana: 08.02.2024 09:32
-
Naôbkoło ślōnskij gŏdkiWokół języka śląskiego - Naôbkoło ślōnskij gŏdki. Oleska Biblioteka Publiczna i Stowarzyszenie Regios zapraszają na spotkanie z Kamilem Czaińskim, slawistą i badaczem języka śląskiego. • Przy okazji pierwszy dzień wypożyczania nowych śląskich książek, np: Hobit abo Tam i nazŏd (przełożōł Grzegorz Kulik). • [Obraz] • Klik: [Link]Odpowiedzi: 0, ost. zmiana: 07.02.2024 08:51
-
Książki do pary - ChmielewskaŻycie (nie) całkiem spokojne / Joanna Chmielewska. - Klin, 2013. • Niełatwo mnie zabić : opowieść o Joannie Chmielewskiej / Katarzyna Droga. - Znak Jednym Słowem, 2023. • Klik: [Link] • [Obraz]Odpowiedzi: 0, ost. zmiana: 02.02.2024 11:09
-
Książki do pary - CostaguanaNostromo : opowieść z wybrzeża / Joseph Conrad ; przełożył i słowniczkiem opatrzył Maciej Świerkocki ; posłowiem opatrzył Michał Komar. Wydanie I w tym tłumaczeniu. - Officyna, 2023. • Sekretna historia Costaguany / Juan Gabriel Vasquez ; przełożyła Katarzyna Okrasko. Muza, 2009. • [Obraz] • Costaguana – fikcyjne państwo z powieści Josepha Conrada "Nostromo". • Zobacz w katalogu: [Link]Odpowiedzi: 0, ost. zmiana: 01.02.2024 10:43